Шрифт:
РОНДО
ЭПИТАФИЯ, НАПИСАННАЯ ВИЙОНОМ ДЛЯ НЕГО И ЕГО ТОВАРИЩЕЙ В ОЖИДАНИИ ВИСЕЛИЦЫ
БАЛЛАДА ПРИМЕТ
О ЮНОСТИ МОГУ ГРУСТИТЬ Я
(Из «Большого завещания»)
ПРОТИВОПОЛОЖЕНИЯ ФРАН-ГОНТЬЕ [1]
Послание
Принц, сами посудите вы о том, Что до меня — вам говорит бродяга. Я, помню, слышал, будучи юнцом: В довольстве жить — вот истинное благо! 1
См. примечания в конце книги.
Эта баллада была ответом Вийона на пасторальную поэму епископа Филиппа де Витри, прославлявшую радости сельской жизни дровосека Фран-Гонтье и его жены Елены.
ВИЙОН СВОЕЙ ПОДРУГЕ
Послание
О принц, любовным жалобам внимая, Ты ясно зришь любови высь и даль, Тебя прошу — все муки отпуская, Не отягчай, но утоли печаль! БАЛЛАДА
(Заключительная)
Послание
Сколь любезен ты, принц, и влюблен, Знай — Вийона любовь охватила, Залпом горечь вина выпил он, Отходя от сей жизни постылой. ЭПИТАФИЯ
БАЛЛАДА О ДАМАХ БЫЛЫХ ВРЕМЕН
Послание
Принц, все проходит мимо в быстрой смене, Но пусть припев сей прозвучит навек Тщетой припоминаний и томлений: Но где же он — где прошлогодний снег? БАЛЛАДА ВИЙОНА К ТОЛСТОЙ МАРГО
Послание
Что ветер, снег? Мне хлеб всегда готовый. Я жулик, а она нашла такого. Кто лучше? Хороши они вдвоем! И, верьте, рыбка стоит рыболова В блудилищо, где вместе мы живем. 2
Предпоследняя строчка первой строфы исправлена И. Эренбургом:
Как захотите, приходите снова.3
Вторая и третья строки второй строфы также исправлены:
Коль без гроша Марго придет домой. Я видеть не могу eel Она ужасна!